Next Publishing - prima editură din România adresată publicului vorbitor sau interesat de limbile turcă, araba şi chineză - s-a lansat la finele săptămânii trecute printr-un eveniment la care au participat aproximativ 50 de membri ai acestor comunităţi din Bucureşti, inforrmează un comunicat remis redacţiei.
Editura este un proiect al Asociaţiei Conect, iar seria primelor titluri publicate de Next cuprinde poveşti bilingve, dicţionare şi ghiduri de conversaţie.
Potrivit sursei citate, publicaţiile Next Publishing sunt primele produse culturale de pe piaţa românească adresate migranţilor turci, arabi şi chinezi, etnicilor turci din Dobrogea, românilor interesaţi de aceste culturi sau stabiliţi în Turcia, Orientul Mijlociu şi China.
"Prin Next Publishing ne-am propus să valorizăm consecinţele culturale ale comunicării şi legăturii de secole dintre cultura română şi culturile răsăritene. Totodată, facilităm adaptarea culturală a străinilor din România - vorbitori de arabă, turcă şi chineză. Merită menţionat că venim cu o abordare inovativă, cu instrumente didactice şi cărţi disponibile şi în format digital, modulul de e-commerce urmând să fie conectat şi cu o aplicaţie mobilă", precizează Rodica Novac, manager Next Publishing.
Lista primelor apariţii Next Advertising cuprinde versiuni bilingve ale basmului "Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără de moarte" şi ale poveştilor lui Ion Creangă "Ursul păcălit de vulpe", "Păcală" şi "Cinci pâini". De asemenea, au apărut şi "Ghid de conversaţie român-turc" şi "Dicţionar român-turc, turc-român" de Agiemin Baubec şi G. Deniz-Kamer Baubec.
Tot la Editura Next sunt în pregătire cărţi cu poveşti tradiţionale chinezeşti şi arabe sau reeditări ale unor lucrări lingvistice de referinţă, cum este "Dicţionarul de cuvinte călătoare" al lui Alexandru Graur, care urmăreşte traseul etimologic al cuvintelor.