Jurnalul de campanie al preşedintelui Klaus Iohannis, intitulat "Pas cu pas", s-a tradus în limba chineză şi va fi lansat la Târgul de carte de la Beijing, Institutul Cultural Român (ICR) precizând că apariţia şi traducerea cărţii au fost finanţate de o editură din China, potrivit Digi24.
Ediţia în limba chineză a cărţii ''Pas cu pas'' de Klaus Iohannis a apărut la editura Zhong Yi, din Beijing, în traducerea prof.Dong XiXiao, a anunţat ICR.
"Institutul Cultural Român nu a contribuit financiar sau de alt tip la acest proiect; iniţiativa traducerii şi a lansării în cadrul târgului de carte aparţin editorului chinez. Drepturile de autor au fost obţinute de la Editura Curtea Veche", se arată într-un comunicat al ICR, citat de Digi24.ro.
De asemenea, ICR precizează că evenimentul aparţine Editurii Zhong Yi şi nu are loc la standul României, ci la una din scenele târgului de carte, în data de 25 august. În programul de evenimente organizate de Institutul Cultural Român la Târgul Internaţional de Carte de la Beijing sunt incluse toate lansările volumelor autorilor români apărute recent în limba chineză, scopul urmărit fiind ca programul să fie unul cât mai divers. Printre volumele în limba chineză lansate la standul României la acest târg de carte se vor afla scrieri ale lui Lucian Blaga, Gabriel Chifu, o antologie de poezie contemporană românească, precum şi o gramatică a limbii române, mai afirmă ICR despre traducerile pe care le-a finanţat pentru Târgul de carte de la Beijing, conform Digi24.
1. fără titlu
(mesaj trimis de anonim în data de 17.08.2016, 11:09)
Pas cu pas, jurnal de sas.
2. fără titlu
(mesaj trimis de anonim în data de 17.08.2016, 11:14)
Ce impietate! sa asociezi scrierilelui Lucian Blaga, antologia de poezie contemporană românească, precum şi o gramatică a limbii române cu scrieri "consacrate" Iohannis, Chifu..........